Mongolian Vol.3

(参考文献:白水社「ニューエクスプレス モンゴル語」)

 

◆はじめに

 このページで使用しているキリル文字のフォントはArialです。どのOfficeにもインストールされているので、正常にご覧頂けると思いますが。

 

Сайн байна уу?(サイン バイノー)

 英語のHow are you?に相当します。сайн(サイン)はgoodбайна(バイナ)は英語のbe動詞に相当します。уу(オー)は「〜ですか?」に相当する疑問助詞です。この問い掛けに対して答えの挨拶をする場合は、まず、Сайн.(サイン)を言ってから、Сайн байна уу?(サイン バイノー)と言います。英語で言うところのHow are you?と尋ねられて、Good. How are you?と言うような感じです。

 しかし、これでHello.の意味としても使うことが出来、時間に関係なく用いることが出来ます。

 もちろん、きちんとした挨拶表現も存在します。Good morning.と言いたい場合は、Өглөөний мэнд хүргэе.(ウグルニー メンド フルグイー)、Good afternoon.と言いたい場合は、Өдрийн мэнд хүргэе.(ウドリーン メンド フルグイー)、Good evening.と言いたい場合は、Оройн мэнд хүргэе.(オロイン メンド フルグイー)と言います。өглоо(ウグルー)がmorningөдөр(ウドゥル)がafternoonорой(オロイ)がeveningnightに相当します。мэнд(メンド)はhealthに相当します。

 そして、別れの挨拶表現としては、Баяртай.(バヤルタイ)と言います。

 

Таны нэр хэн бэ?(タニー ネル ヘン ベ)

 英語のWhat is your name?に相当します。таны(タニー)はyourの2人称尊称形、нэр(ネル)はnameхэн(ヘン)はwhoбэ(ベ)は「〜ですか?」を表す疑問助詞です。つまり、直訳するとWho is your name?となります。

 これに対し、My name is Tanaka.と言いたい場合は、Миний нэр Танака.(ミニー ネル タナカ)と言います。миний(ミニー)はmyに相当します。このように、モンゴル語では日本語の「〜です」や英語のbe動詞にあたる単語はありません。

 

◆男性母音と女性母音

 モンゴル語では母音によって性の区別があります。ただし、この性の区別は一般にヨーロッパ諸語で言う性とは関係ありません。

 а(アー)、о(オー)、у(オー)を「男性母音」と言い、それらを含む語は男性語と言います。例えば、сайн(サイン=good)、уул(オール=mountain)、морь(モリ=horse)などがあります。

 э(エー)、ө(ウー)、ү(ウー)を「女性母音」と言い、それらを含む語は女性語と言います。例えば、шөнө(シュン=night)、үүл(ウール=cloud)、эх(エフ=mother)、бичиг(ビチグ=letter)などがあります。

 この他にもи(イー)を「中性母音」と言いますが、中性母音のみからなる語は女性語となります。

 

◆疑問助詞

 モンゴル語では全て疑問文には疑問助詞を用いますが、疑問文に疑問詞のある場合とない場合では、次のような使い分けがあります。また、前に来る語が男性語か女性語かによっても使い分けが変わって来ます。

 疑問詞のない疑問文で、前に来る語が男性語で長母音・二重母音以外で終わる場合はуу(オー)、長母音・二重母音で終わる場合はюу(ヨー)となります。また、前に来る語が女性語で長母音・二重母音以外で終わる場合はүү(ウー)、長母音・二重母音で終わる場合はюү(ユー)となります。

 疑問詞のある疑問文で、前に来る語がв(ウェー)、л(エル)、м(エム)、н(エヌ)以外で終わる場合はвэ(ウェ)、в(ウェー)、л(エル)、м(エム)、н(エヌ)で終わる場合はбэ(ベ)を使います。

 

Би монгол хүн.(ビー モンゴル フン)

 英語のI am Mongolian.に相当します。би(ビー)はIмонгол(モンゴル)はMongolまたはMongolianхүн(フン)はpeopleに相当します。逆に、Are you Japanese?と尋ねたい場合は、Та япон хүн үү?(ター ヤポン フヌー)と言います。та(ター)がyouяпон(ヤポン)がJapanまたはJapaneseに相当します。

 ここでのポイントはモンゴル語での人称代名詞です。下記の通りとなります。

 би(ビー=I)、чи(チー=youの親称形)、та(ター=youの敬称形)、тэр(テル=he, she, it)、бид(ビッド=we)、та нар(ター ナル=youの複数形)、тэд(テッド=they)。

 上記で注意しなければならないことは、2人称複数形として、чн нар(チン ナル)と言う形は存在しないことです。

 

Та япон хүн үү?(ター ヤポン フヌー)

 英語のAre you Japanese?に相当します。япон(ヤポン)がJapanまたはJapaneseに相当します。

 ここでのポイントは上記質問文に対する答え方です。Та япон хүн үү?(ター ヤポン フヌー)と尋ねられて、Yes, I am Japanese.と答えたい場合は、Тиймээ, би япон хүн.(ティーメー, ビー ヤポン フン)と言います。このтиймээ(ティーメー)は本来はтийм(ティーム)と言う言葉ですが、-ээ(エー)を付けた方が強調的ニュアンスがあります。

 これに対し、No, I am not Japanese.と言いたい場合は、үгүй(ウグイ)を用い、Үгүй, би япон биш.(ウグイ, ビー ヤポン ビシ)と言います。ただし、このように「A=B」のような関係の文章において、No.と答えたい場合、үгүй(ウグイ)ではなくбиш(ビシ)を使うことも出来ます。Та япон хүн үү?(ター ヤポン フヌー)と尋ねられて、No, I am not Japanese.と言いたい場合、Биш, би япон биш.(ビシ, ビー ヤポン ビシ)と言うことも出来ます。

 

Би Японоос ирсэн.ビー ヤポノース イルスン

 英語のI came from Japan.に相当します。

 ここでのポイントは名詞の奪格語尾と完了語尾です。

 まず、Японоос(ヤポノース)はЯпон(ヤポン=Japan)に-оос-オース)と言う奪格語尾が付いたものです。これでfrom Japanに相当します。

 この奪格語尾は、母音調和の法則によって4つの形があります。例えば、Франц(フランツ=France)には-аас(アース)が付いてФранцаас(フランツァース=from France)、Япон(ヤポン)には-оос(オース)が付いてЯпоноос(ヤポノース=from Japan)、гэр(ゲル=home)には-ээс(エース)が付いてгэрээс(ゲレース=from home)、өмнө(ウムヌ=south)には-өөс(ウース)が付いてөмнөөс(ウムヌース)となります。この時、ө(ウ)が1つ脱落します。

 それから、「来ました」などと言う「完了あるいは過去」を表わすのによく使われるのが、-сан(サン)と言う語尾です。ирсэн(イルスン)はもともと、ирэх(イレフ=come)の語幹に完了を表す-сэи(スン)が付いて、cameと言う意味になります。この-сэи(スン)も母音調和によって4つの形があり、ирсэн(イルスン)の-сэи(スン)はその交替形の1つです。

 

◆モンゴル語での属格人称代名詞

 ここではモンゴル語の属格人称代名詞についてご紹介します。「属格」とは、「〜の」に相当するものであり、英語で言う所有格のことです。

 миний(ミニー=my)、чиний(チニー=親しい間柄のyour)、таны(タニー=敬称のyour)、түүний(トゥーニー=his)、тэрний(テルニー=her)、бидний(ビッドニー=話し相手を含むour)、манай(マナイ=話し相手を含まないour)、та нарын(ター ナリーン=複数形のyour)、тэдний(テッドニー=their)。

 

Уучлаарай.(オーチラーライ)

 英語のExcuse me.に相当します。

 

Танайх чинь ам бүл хэдүүл бэ?(タナイハ チン アム ブル ヘドゥール ベ)

 英語のHow many members of family do you have?に相当します。танайх(タナイハ)は2人称の所有形、чинь(チン)は人称再帰辞、ам бүл(アム ブル)はfamilyхэдүүл(ヘドゥール)はhow manyに相当します。

 ここでのポイントはまずтанайх(タナイハ)です。これは2人称所有形式танайх(タナイフ=your, your family)で、танай(タナイ=your)に所有を表す(フ)がついた特別な形になります。同じように、1人称所有形式манайх(マナイフ=mine, my family)も存在し、манай(マナイ)に所有を表す(フ)がついた特別な形になります。

 そして、чинь(チン)と言う人称再帰辞です。人称再帰辞は人称代名詞の属格とほぼ同様な機能を果たします。ただ、人称代名詞の属格が被修飾語の前に置かれるのに対して、人称再帰辞は被修飾語の後に置かれます。ここではтанайх(タナイハ)が既にyour familyと言う名詞的な役割も果たしているため、чинь(チン)がその後ろに続いていると言うわけです。では、人称再帰辞を見てみましょう。

 минь(ミン=my)、чинь(チン=your)、нь(ン=his, her)、маань(マーン=my, our)、тань(タン=単複同形のyour)、нь(ン=their)。

 

Таны хүүхэд чинь хэдэн нас хүрч байна вэ?(タニー フーフッド チン ヘデン ナス フルチ バイナ ウェ)

 英語のHow old is your child?に相当します。хүүхэд(フーフッド)はchildхэдэн(ヘデン)がhow manyнас(ナス)がageхүрч(フルチ)がreachбайна(バイナ)は「〜している」と言う状態を表す表現です。

 これに対して、My child became five years old.と言いたい場合は、Миний хүүхэд таван нас хүрсэн.(ミニー フーフッド タワン ナス フルスン)と言います。таван(タワン)がfiveхүрсэн(フルスン)は動詞хүрэх(フルフ=reach)の語幹хүр(フル)に過去を表す語尾である-сэн(スン)が付いた形です。

 

◆モンゴル語での疑問詞

 ここではモンゴル語での疑問詞をご紹介します。

 хэн(ヘン=who)、юу(ヨー=what)、ямар(ヤムル=how)、аль / алин(アリ / アリン=which)、хэд / хэдэн(ヘド / ヘデン=how many)、хичнээн(ヒチネーン=how much)、хэзээ(ヘゼー=when)、хаа / хаана(ハー / ハーナ=where)、хэр(ヘル=how to)、яаж(ヤージ=what way)、яагаад(ヤーガード=why)。

 なお、аль / алин(アリ / アリン=which)、хэд / хэдэн(ヘド / ヘデン=how many)、хаа / хаана(ハー / ハーナ=where)の3組はそれぞれの左右の語がほぼ同じ頻度で使われます。

 

Хэдэн настай вэ?(ヘデン ナスタイ ウェ)

 英語のHow old are you?に相当します。хэдэн(ヘデン)がhow muchнастай(ナスタイ)は(ナス=age)にhaveの意味を持つ語尾である-тай(タイ)が付いたものです。直訳すると、How much ages do you have?と言うことになります。

 これに対し、I am 20 years old.(直訳はI have 20 ages.)と言いたい場合は、Би хорин настай.(ビー ホリン ナスタイ)と言います。хорин(ホリン)がtwentyに相当するхорь(ホリ)に、その後に数詞や名詞が続くことを意味する語尾(ン)が付いたものです。